-
Korean cuisine
Koreans have emphasized the idea of "conscious mobilization, " which means that treating the body and eating are the same.
This is the idea that health comes from eating, and the concept of first controlling the disease with food and then treating it with medicine.
한국인은 몸을 치료하는 것과 먹는 것은 근본이 같다는 뜻의 ‘의식동원(醫食同源)’이라는 관념을 중 시해 왔다. 이는 건강이란 식사에서 비롯된다는 사고방식으로, 음식으로 우선 병을 다스리고 난 후에 약으로 치료한다는 개념이다.
fermentation culture
The most important feature of Korean cuisine is that it "ferments" food to keep it stored and eat it for a long time.
Representative fermented foods include soybean paste, soy sauce, red pepper paste, and salted fish, which determine the taste of kimchi and food. Salted seafood is made by fermenting it for months at most and years at most.
한국 요리의 가장 중요한 특징은 저장해 두고 오래 먹기 위해서 음식을 “발효”시킨다는 것이다. 대표적인 발효 음식으로 김치와 음식 맛을 좌우하는 된장, 간장, 고추장, 젓갈이 있다. 젓갈은 짧게는 몇 개월, 길게는 몇 년 동안 발효시켜서 만든다.
Soybean paste and soy sauce
Soybean paste and soy sauce are condiments that are widely used in various Korean dishes.
Soybean paste: Made by fermenting beans, it is one of the fundamental seasonings in Korean cuisine. Soybean paste tastes good, but it also contains a lot of nutrients, which helps you become healthy. You can make various dishes such as soybean paste stew, soybean paste soup, and braised soybean paste using soybean paste.
Soy sauce : It is made by fermenting cuttlefish or beans, and it is one of the most commonly used seasonings in our country rather than soybean paste. Soy sauce has a salty taste and deep color, and there are several kinds. In general, there are brewed soy sauce, jajang soy sauce, salted shrimp, and gangjeong soy sauce, and the type of soy sauce used varies depending on the dish or food used.
Soy sauce has a stronger taste than soybean paste, so you have to control the amount during the cooking process. Generally, it is more commonly used in food than doenjang, and representative dishes include bulgogi, soy sauce marinated crab, soy sauce chicken, and grilled soy sauce.Soybean paste and soy sauce make fermented soybean lump as basic ingredients. Fermented soybeans are boiled in water, crushed, and then lumped into brick-ized pieces to make them hard. When the fermented soybean lump is well fermented and yeast blooms, put it in a jar with salt water.
Put red pepper and hot charcoal on top of it to remove impurities and odors, ripen it for two to three months, and then separate lumps (soybean paste) and liquids (soy sauce).
Among them, soy sauce must be aged again for more than three months to revive its deep and fragrant taste. Like wine, soy sauce tastes better as it ages. Doenjang is aged for more than five months before eating.
된장과 간장은 두루 다양한 한국 요리에서 많이 사용되는 조미료이다.
된장 : 콩을 발효시켜 만든 것으로, 한국 요리에서 근본적인 양념 중 하나이다. 된장은 맛도 좋지만 영양소도 풍부하게 함유하고 있어 건강해지는 데에 도움이 된다. 된장을 이용해 된장찌개, 된장국, 된장조림 등 다양한 요리를 만들 수 있다.
간장 : 갑오징어나 콩을 발효시켜 만든 것으로, 된장보다는 우리 경지에서 흔히 쓰이는 양념 중 하나이다. 간장은 짭조름한 맛과 깊은 색깔을 가지며, 몇 가지 종류가 있다. 일반적으로는 양조간장, 짜장간장, 새우젓강정간장 등이 있으며, 각각 사용되는 요리나 음식에 따라 사용되는 간장의 종류가 달라진다.
간장은 된장보다는 강한 맛을 가지므로 요리하는 과정에서 양을 조절해 주어야 한다. 일반적으로는 된장보다 일반적으로 음식에 많이 사용되며, 대표적인 요리로는 불고기, 간장게장, 간장닭, 간장구이 등이 있다.된장과 간장은 메주를 기본 재료로 만든다. 메주는 콩을 물에 불려 삶아서 짓이긴 후 벽돌 크기로 뭉쳐서 단단하게 만든다. 메주가 잘 발효되어 누룩곰팡이가 피면 소금물과 함께 항아리에 담는다.
그 위에 불순물과 냄새를 없애기 위해 붉은 고추와 뜨거운 숯을 넣고 2~3개월 숙성시킨 후, 덩어리(된장)와 액체(간장)를 분리한다. 이 중에서 간장은 다시 3개월 이상 숙성시켜야 그윽하고 향기 로운 맛이 살아난다. 포도주와 마찬가지로 간장은 오래될수록 향미가 좋다. 된장은 5개월 이상 더 숙성시킨 뒤 먹는다.
red pepper paste
Gochujang is one of the most widely used seasonings in Korean cuisine, and it is a seasoning made by fermenting peppers, beans, and wheat. It is made by fermenting red peppers, beans, and wheat flour with water, and is characterized by a slightly salty taste.
Gochujang is used in various dishes such as fried rice, bulgogi, braised short ribs, and braised short ribs. Usually, secret beef bulgogi is seasoned with red pepper paste, soy sauce, sugar, and minced garlic, and raw vegetables such as water parsley and lettuce are placed on it and eaten. Red pepper paste has a different spicy taste depending on each region, and Chinese or Japanese red pepper paste also exists.Red pepper paste is made by adding malt oil to starch (rice flour, non-rice flour, barley powder, and flour), and then fermenting fermented soybean lump, salt, and red pepper powder made for red pepper paste in a jar.
Red pepper paste is an indispensable food for Koreans who enjoy spicy taste, and the more they mature it, the better it tastes. The spicy taste, symbolized by red pepper and red pepper paste, also symbolizes the Korean's unique and thin temperament.
고추장은 한국 요리에 널리 사용되는 양념 중 하나로, 고추, 콩, 밀 등을 발효시켜 만든 조미료입니다. 빨갛게 발색된 적은 고추, 콩, 밀 가루 등을 물과 함께 발효해서 만들어지며, 약간 짭쪼름한 맛이 특징이다.
고추장은 볶음밥, 불고기, 갈비찜, 찜갈비 등 다양한 요리에서 사용된다. 보통 비법 소고기 불고기는 고추장, 간장, 설탕, 다진 마늘 등으로 양념을 해서 그 위에 미나리, 상추 등의 생채소를 올리고 먹는다. 고추장은 각 지방에 따라 매운맛이 다르며, 중국산 또는 일본산 고추장도 존재한다.
고추장은 녹말(찹쌀가루, 멥쌀가루, 보릿가루, 밀가루)에 엿기름 등을 넣고 당화 시킨 다음 고추장용으로 만든 메주, 소금, 고춧가루를 넣어 항아리에서 숙성시킨 것이다. 고추장은 매운맛을 즐기는 한국 인에게 없어서는 안 될 음식으로 숙성시킬수록 맛이 좋다. 고추와 고추장으로 상징되는 매운맛은 한국인 특유의 야무진 기질을 상징하기도 한다.
salted seafood
Salted seafood is a fish processed food with a very salty and rich taste, and is one of the most widely used seasonings in Korean cuisine. It is made using seafood in spring and autumn when the weather is dry.
The manufacturing process of salted seafood is simply to stir-fry fresh seafood in salt, and then finely chop the intestines, janggak, and red pepper together, then soak it to season it. If it is fermented with thick soup for one to two months, it is stir-fried again to remove the grease and completed as the final product.
Salted seafood is eaten with main rice and is used in various dishes such as soup, stew, jeon, and kimchi. In particular, local dishes such as Beolgyo-style japchae, Sancheong bean sprout soup, and Busan fried rice using salted fish made of anchovies, oysters, and shrimp are also famous.
Recently, the manufacturing process has been changed, from the method of drying it in salt to mixing salted seafood seasoning and seafood directly, and it is also loved for its changed taste using various seafood.젓갈은 매우 짭짤하고 진한 맛의 생선 가공식품으로, 한국 요리에서 폭넓게 사용되는 양념 중 하나입니다. 날씨가 건조한 봄과 가을에 해산물을 사용하여 만들어진다.
젓갈의 제조과정은 간단하게 싱싱한 해산물을 소금에 겉돌리게 하고 볶다가 의장, 장각, 홍고추 등을 함께 잘게 다진 뒤 담가 양념을 한다. 이후 1~2개월 동안 진한 국물과 함께 발효되면, 다시 볶아 기름기를 제거해 최종 제품으로 완성된다.
젓갈은 주 밥과 함께 먹으며, 국, 찌개, 전, 김치 등 다양한 요리에 사용된다. 특히 멸치, 굴, 새우 등으로 만든 젓갈을 이용해 벌교식 잡채, 산청콩나물국, 부산 볶음밥 등 지역 취향이 살아나는 요리들도 유명하다.
최근에는 제조과정이 변경되어 소금에 말리는 방식에서 직접 젓갈 양념과 해산물을 섞어서 만드는 것으로 바뀌었으며, 다양한 해산물을 사용해 변화된 맛으로도 사랑받고 있다.
Kimchi
Kimchi is one of Korea's traditional fermented foods, and it is a fermented seasoned vegetable made using various ingredients such as garlic, ginger, red pepper, and soup buffalo. Seafood is also added depending on the region. Kimchi can be soaked and eaten right away, but it is usually eaten after aging for a few days. People who like ripe kimchi enjoy kimchi that has been aged for a year or two, called "mature."
Kimchi is very healthy as lactic acid bacteria form during fermentation, and is known to be effective in strengthening various cancers, colonoscopy disorders, and immunity.
In addition, it is a food loved by many people, including Koreans, in that it can be stored in a refrigerator and used as a side dish of its own. Representatively, there are various types such as cabbage kimchi, radish kimchi, kkakduck kimchi, lettuce kimchi, and water kimchi, and various variations are occurring depending on the characteristics of each region, such as ingredients, taste, color, and size.
In Korea, kimchi is also used as the main dish for meals, and is used in many foods such as traditional kimchi stew, kimchi pancake, kimchi fried rice, and kimchi stew. Due to its deep taste and healthy efficacy, kimchi is becoming an increasingly popular food not only in Korea but also abroad.
The ingredients of kimchi vary slightly depending on the region or local specialties. Seoul is famous for royal kimchi, bossam kimchi, Chonggak kimchi, and kkakdugi, while Jeolla-do is famous for godeulbaegi kimchi and gat kimchi.
Kimchi is well-received and well-known all over the world. In 2001, the United Nations International Food Standards Commission set Korean kimchi, not Japanese kimchi, as an international standard, and in 2012, the International Food Standards Commission listed Korean cabbage, which had been classified as "Chinese Cabbage, " as "Kimchi Cabbage."
When SARS, an acute respiratory disease, spread around the world in 2003, various foreign media reported that Koreans are safe from SARS because they eat kimchi, drawing attention from the world. In 2006, the U.S. health magazine named kimchi one of the top five healthy foods in the world.김치는 한국의 전통적인 발효식품 중 하나로, 마늘, 생강, 고추, 국물물소 등 다양한 재료를 사용하여 만든 발효 양념 채소입니다. 지역에 따라 해산물을 넣기도 한다. 김치는 담가서 바로 먹기도 하지만 대개 며칠간 숙성시킨 후에 먹는다. 푹 익은 김치를 좋아하는 사람들은 ‘묵은지’라고 부르는, 1년 혹은 2년간 숙성시킨 김치를 즐긴다.
김치는 발효되어 있는 동안 유산균이 생기면서 매우 건강하며, 각종 암과 대장내시경 장애, 면역력 강화에 효과적이라고 알려져 있다.
또한, 냉장고에서 보관 가능하면서도 자작한 밑반찬으로 활용 가능한 점에서 한국인을 비롯한 많은 사람들에게 사랑받는 음식이다. 대표적으로 배추김치, 무김치, 깍둑김치, 상추김치, 물김치 등 다양한 종류가 있으며, 재료, 맛, 색깔, 크기 등 각 지역의 특성에 따라 다양한 변형이 생겨나고 있다.
한국에서는 김치는 식사의 메인 요리로도 쓰이기도 하고, 전통적인 김치찌게, 김치전, 김치볶음밥, 김치찜 등 많은 음식에 사용된다. 깊은 맛과 건강에 좋은 효능으로 인해 김치는 한국뿐만 아니라 외국에서도 점점 더 인기 있는 음식으로 자리 잡고 있다.
김치의 재료는 지역이나 지역 특산물에 따라 약간씩 다르다. 서울은 궁중김치, 보쌈김치, 총각김치, 깍두기가 유명하고, 전라도는 고들빼기김치와 갓김치가 유명하다.
김치는 세계적으로 이름을 널리 알리며 좋은 평가를 얻고 있다. 2001년 국제연합 국제식품규 격위원회는 일본 기무치가 아닌 한국 김치를 국제기준으로 정했고, 2012년 국제식품규격위원회는 그간 ‘Chinese Cabbage’로 분류됐던 한국산 배추를 ‘김치 캐비지’(Kimchi Cabbage)로 등재했다.2003년 급성 호흡기질환인 사스가 지구촌에 널리 퍼졌을 때는 각종 외신에서 한국인은 김치를 먹기 때문에 사스로부터 안전하다는 내용의 기사가 보도되어 김치의 효능이 세계인의 주목을 받기도 했다. 2006년 미국 건강 잡지 <헬스 매거진>은 김치를 건강에 좋은 세계 5대 음식의 하나로 선정했다.
'한글' 카테고리의 다른 글
[Introduction to Korea - Life]- Korean House (0) 2023.08.08 Types of Korean food (bibimbap, bulgogi, japchae, dongchimi) (0) 2023.08.07 [Introduction to Korea - Life] Hanbok (0) 2023.08.06 [5] Interesting Hangul Sound Story (0) 2023.04.30 [4] Interesting Hangul Sound Story (0) 2023.04.29