[Grammar] 외래어 표기법 :: Korean Tip
  • 2023. 4. 8.

    by. 1.한국정보

    한글의 외래어 표기법을 바로 알아볼게요. 외래어 표기법은 표기의 기본 원칙, 표기 일람표, 표기 세칙, 인명, 지명 표기의 원칙부터 번외인 외래어 표기 용례의 표기 원칙으로 알아보겠습니다.

     

    제1장 표기의 기본 원칙

    1.1. 제1항 외래어는 국어의 현용 24자모만으로 적는다.

    1.2. 제2항 외래어의 1음운은 원칙적으로 1기호로 적는다.

    1.3. 제3항 받침에는 ‘ㄱ, ㄴ, ㄹ, ㅁ, ㅂ, ㅅ, ㅇ’ 만을 쓴다.

    1.4. 제4항 파열음 표기에는 된소리를 쓰지 않는 것을 원칙으로 한다.

    1.5. 제5항 이미 굳어진 외래어는 관용을 존중하되, 그 범위와 용례는 따로 정한다.

     

    외래어란 외국어에서 유래한 말이지만 말 사이에 익히 쓰여 국어화한 말을 가리킨다. 국어화는 외래어가 원래 외국어이기는 하지만 그것이 국어의 언어 규칙을 따르고 국어로 인식함을 말한다.

     

     

    제2장 표기 일람표

    국제 음성 기호와 한글 대조표는 아래와 같다. 

     

    자음은 파열음, 마찰음, 파찰음, 비음, 유음, 후두음의 순서로 배열하였다. 다시 각각 음성 기관의 바깥쪽에서 발음되는 것으로부터 시작하여 안쪽에서 나는 소리의 순서로 배열하였다. 모음은 모음 사각도의 왼쪽 위로부터 시계 반대 방향으로 돌아 오른쪽 위에 이르는 순서로 배열하였다. 같은 위치일 경우 평순, 원순의 순서로 하였다. 

    자음
    반모음
    모음
    국제 음성 기호
    한글
    국제 음성 기호
    한글
    국제 음성 기호
    한글
    모음 앞
    자음 앞 또는 어말
    p
    ㅂ, 프
    j
    이*
    i
    b
    ɥ
    y
    t
    ㅅ, 트
    w
    오, 우*
    e
    d
     
     
    ø
    k
    ㄱ, 크
     
     
    ɛ
    g
     
     
    ɛ̃
    f
     
     
    œ
    v
     
     
    œ̃
    θ
     
     
    æ
    ð
     
     
    a
    s
     
     
    ɑ
    z
     
     
    ɑ̃
    ʃ
    슈, 시
     
     
    ʌ
    ʒ
    주, 지
     
     
    ɔ
    ts
     
     
    ɔ̃
    dz
     
     
    o
     
     
    u
     
     
    ə**
    m
     
     
    ɚ
    n
     
     
     
     
    ɲ
    니*
     
     
     
     
    ŋ
     
     
     
     
    l
    ㄹ, ㄹㄹ
     
     
     
     
    r
     
     
     
     
    h
     
     
     
     
    ɦ
     
     
     
     
    ç
     
     
     
     
    ʝ
     
     
     
     
    x
     
     
     
     
    ɣ
     
     
     

    *[j], [w]의 '이'와 '오, 우', 그리고 [ɲ]의 '니'는 모음과 결합할 때 제3장 표기 세칙에 따른다.
    ** 독일어의 경우에는 '에', 프랑스어의 경우에는 '으'로 적는다.

     

    일반적으로 위의 표에 따르도록 했지만 에스파냐어, 이탈리아 어, 일본어, 중국어 등은 별도의 대조표를 두었다. 

     

    -이탈리아 자모와 한글 대조표-

    자모
    한글
    보기
    모음 앞
    자음 앞ㆍ어말
    자음
    b
    Bologna 볼로냐, bravo 브라보
    c
    ㅋ, ㅊ
    Como 코모, Sicilia 시칠리아, credo 크레도
    ch
    Pinocchio 피노키오, cherubino 케루비노
    d
    Dante 단테, drizza 드리차
    f
    Firenze 피렌체, freddo 프레도
    g
    ㄱ, ㅈ
    Galileo 갈릴레오, Genova 제노바, gloria 글로리아
    h
    hanno 안노, oh 오
    l
    ㄹ, ㄹㄹ
    Milano 밀라노, largo 라르고, palco 팔코
    m
    Macchiavelli 마키아벨리, mamma 맘마, Campanella 캄파넬라
    n
    Nero 네로, Anna 안나, divertimento 디베르티멘토
    p
    Pisa 피사, prima 프리마
    q
    quando 콴도, queto 퀘토
    r
    Roma 로마, Marconi 마르코니
    s
    Sorrento 소렌토, asma 아스마, sasso 사소
    t
    Torino 토리노, tranne 트란네
    v
    Vivace 비바체, manovra 마노브라
    z
    nozze 노체, mancanza 만칸차
    모음
    a
     
    abituro 아비투로, capra 카프라
    e
     
    erta 에르타, padrone 파드로네
    i
     
    infamia 인파미아, manica 마니카
    o
     
    oblio 오블리오, poetica 포에티카
    u
     
    uva 우바, spuma 스푸마

    -일본어의 가나와 한글 대조표-

    가나
    어두 표기
    어중·어말 표기
    ア イ ウ エ オ
    아 이 우 에 오
    아 이 우 에 오
    カ キ ク ケ コ
    가 기 구 게 고
    카 키 쿠 케 코
    サ シ ス セ ソ
    사 시 스 세 소
    사 시 스 세 소
    タ チ ツ テ ト
    다 지 쓰 데 도
    타 치 쓰 테 토
    ナ ニ ヌ ネ ノ
    나 니 누 네 노
    나 니 누 네 노
    ハ ヒ フ ヘ ホ
    하 히 후 헤 호
    하 히 후 헤 호
    マ ミ ム メ モ
    마 미 무 메 모
    마 미 무 메 모
    ヤ イ ユ エ ヨ
    야 이 유 에 요
    야 이 유 에 요
    ラ リ ル レ ロ
    라 리 루 레 로
    라 리 루 레 로
    ワ (ヰ) ウ (ヱ) ヲ
    와 (이) 우 (에) 오
    와 (이) 우 (에) 오
     
    ガ ギ グ ゲ ゴ
    가 기 구 게 고
    가 기 구 게 고
    ザ ジ ズ ゼ ゾ
    자 지 즈 제 조
    자 지 즈 제 조
    ダ ヂ ヅ デ ド
    다 지 즈 데 도
    다 지 즈 데 도
    バ ビ ブ ベ ボ
    바 비 부 베 보
    바 비 부 베 보
    パ ピ プ ペ ポ
    파 피 푸 페 포
    파 피 푸 페 포
    キャ キュ キョ
    갸 규 교
    캬 큐 쿄
    ギャ ギュ ギョ
    갸 규 교
    갸 규 교
    シャ シュ ショ
    샤 슈 쇼
    샤 슈 쇼
    ジャ ジュ ジョ
    자 주 조
    자 주 조
    チャ チュ チョ
    자 주 조
    차 추 초
    ニャ ニュ ニョ
    냐 뉴 뇨
    냐 뉴 뇨
    ヒャ ヒュ ヒョ
    햐 휴 효
    햐 휴 효
    ビャ ビュ ビョ
    뱌 뷰 뵤
    뱌 뷰 뵤
    ピャ ピュ ピョ
    퍄 퓨 표
    퍄 퓨 표
    ミャ ミュ ミョ
    먀 뮤 묘
    먀 뮤 묘
    リャ リュ リョ
    랴 류 료
    랴 류 료

     

    -중국어의 발음부호와 한글 대조표-

    성모(聲母)
    한어 병음
    웨이드-자일스
    주음부호
    IPA
    한글
    b
    p
    [p]
    p
    [pʰ]
    m
    m
    [m]
    f
    f
    [f]
    d
    t
    [t]
    t
    [tʰ]
    n
    n
    [n]
    l
    l
    [l]
    g
    k
    [k]
    k
    [kʰ]
    h
    h
    [x]
    j
    ch
    [t͡ɕ]
    q
    chʻ
    [t͡ɕʰ]
    x
    hs
    [ɕ]
    zh {zhi}
    ch {chih}
    [ʈ͡ʂ]
    ㅈ {즈}
    ch {chi}
    chʻ {chʻih}
    [ʈ͡ʂʰ]
    ㅊ {츠}
    sh {shi}
    sh {shih}
    [ʂ]
    ㅅ {스}
    r {ri}
    j {jih}
    [ʐ]~[ɻ]
    ㄹ {르}
    z {zi}
    ts {tzŭ}
    [t͡s]
    ㅉ {쯔}
    c {ci}
    tsʻ {tzʻŭ}
    [t͡sʰ]
    ㅊ {츠}
    s {si}
    s {ssŭ}
    [s]
    ㅆ {쓰}
    운모(韻母)
    한어 병음
    웨이드-자일스
    주음부호
    IPA
    한글
    a
    a
    [ɑ]
    o
    o
    [ɔ]
    e
    ê
    [ɯ̯ʌ], [ə]
    ê
    e
    [ɛ]
    yi (i)
    i
    [i]
    wu (u)
    wu (u)
    [u]
    yu (u)
    yü (ü)
    [y]
    ai
    ai
    [aɪ̯]
    아이
    ei
    ei
    [eɪ̯]
    에이
    ao
    ao
    [ɑʊ̯]
    아오
    ou
    ou
    [ɤʊ̯]
    어오
    an
    an
    [an]
    en
    ên
    [ən]
    ang
    ang
    [ɑŋ]
    eng
    êng
    [əŋ]
    er (r)
    êrh
    [ɑɻ]
    ya (ia)
    ya (ia)
    ㄧㄚ
    [i̯ɑ]
    yo
    yo
    ㄧㄛ
    [i̯ɔ]
    ye (ie)
    yeh (ieh)
    ㄧㄝ
    [i̯ɛ]
    yai
    yai
    ㄧㄞ
    [i̯aɪ̯]
    야이
    yao (iao)
    yao (iao)
    ㄧㄠ
    [i̯ɑʊ̯]
    야오
    you (iou,iu)
    yu (iu)
    ㄧㄡ
    [i̯ɤʊ̯]
    yan (ian)
    yen (ien)
    ㄧㄢ
    [i̯ɛn]
    yin (in)
    yin (ien)
    ㄧㄣ
    [in]
    yang (iang)
    yang (iang)
    ㄧㄤ
    [i̯ɑŋ]
    ying (ing)
    ying (ing)
    ㄧㄥ
    [iŋ]
    wa (ua)
    wa (ua)
    ㄨㄚ
    [u̯ɑ]
    wo (uo)
    wo (uo)
    ㄨㄛ
    [u̯ɔ]
    wai (uai)
    wai (uai)
    ㄨㄞ
    [u̯aɪ̯]
    와이
    wei (ui)
    wei (uei, ui)
    ㄨㄟ
    [u̯eɪ̯]
    웨이 (우이)
    wan (uan)
    wan (uan)
    ㄨㄢ
    [u̯an]
    wen (un)
    wên (un)
    ㄨㄣ
    [u̯ən]
    원 (운)
    wang (uang)
    wang (uang)
    ㄨㄤ
    [u̯ɑŋ]
    weng (ong)
    wêng (ung)
    ㄨㄥ
    [u̯əŋ], [ʊŋ]
    웡 (웅)
    yue (ue)
    yüeh (üeh)
    ㄩㄝ
    [y̯œ]
    yuan (uan)
    yüan (üan)
    ㄩㄢ
    [y̯ɛn]
    위안
    yun (un)
    yün (ün)
    ㄩㄣ
    [yn]
    yong (iong)
    yung (iung)
    ㄩㄥ
    [i̯ʊŋ]


    제3장 표기 세칙

    개별 언어에는 그 언어의 특수성으로 인해 각 언어마다의 표기 세칙을 두어 그 특수성을 표기에 반영하도록 한다.

    제4장 인명, 지명 표기의 원칙

    고유 명사라는 점에서 원래의 발음을 표기에 반영하는 것이 원칙이다. 그러나 그 원래의 발음이 알기 어려운 것일 때에는 외래어로 우리에게 들어온 언어의 발음에 따라 표기하도록 한다. 동양의 인명, 지명에 대하여 별도의 표기 원칙을 둔 것은 타 외래어와는 달리 한자 문화권에 속한다는 공통점에 따른 것으로 보인다.

     

    4.1. 제1절 표기 원칙

    • 제1항 외국의 인명, 지명의 표기는 제1장, 제2장, 제3장의 규정을 따르는 것을 원칙으로 한다.
    • 제2항 제3장에 포함되어 있지 않은 언어권의 인명, 지명은 원지음을 따르는 것을 원칙으로 한다.
      [보기]  Ankara 앙카라, Gandhi 간디
    • 제3항 원지음이 아닌 제3국의 발음으로 통용되고 있는 것은 관용을 따른다.
      [보기 ]Hague 헤이그, Caesar 시저
    • 제4항 고유 명사의 번역명이 통용되는 경우 관용을 따른다.
      [보기] Pacific Ocean 태평양, Black Sea 흑해

    4.2. 제2절 동양의 인명, 지명 표기

    • 제1항 중국 인명은 과거인과 현대인을 구분하여 과거인은 종전의 한자음대로 표기하고, 현대인은 원칙적으로 중국어 표기법에 따라 표기하되, 필요한 경우 한자를 병기한다.
    • 제2항 중국의 역사 지명으로서 현재 쓰이지 않는 것은 우리 한자음대로 하고, 현재 지명과 동일한 것은 중국어 표기법에 따라 표기하되, 필요한 경우 한자를 병기한다.
    • 제3항 일본의 인명과 지명은 과거와 현대의 구분 없이 일본어 표기법에 따라 표기하는 것을 원칙으로 하되, 필요한 경우 한자를 병기한다.
    • 제4항 중국 및 일본의 지명 가운데 한국 한자음으로 읽는 관용이 있는 것은 이를 허용한다.
      [보기] 東京 도쿄, 동경   京都 교토, 경도   上海 상해    臺灣 타이완, 대만   黃河  황하

    4.3. 제3절 바다, 섬, 강, 산 등의 표기 세칙

    • 제1항 바다는 ‘해(海)’로 통일한다.
    • 제2항 우리나라를 제외하고 섬은 모두 ‘섬’으로 통일한다.
      [보기] 타이완섬 (우리나라: 제주도, 울릉도)
    • 제3항 한자 사용 지역(일본, 중국)의 지명이 하나의 한자로 되어 있을 경우 ‘강’, ‘산’, ‘호’, ‘섬’ 등은 겹쳐 적는다.
      [보기] 온타케산(御岳), 주장강(珠江), 도시마섬(利島), 하야카와강(早川), 위산산(玉山)
    • 제4항 지명이 산맥, 산, 강 등의 뜻이 들어 있는 것은 ‘산맥’, ‘산’, ‘강’ 등을 겹쳐 적는다.
      [보기] Rio Grande 리오그란데강, Monte Rosa 몬테로사산, Mont Blanc 몽블랑산, Sierra Madre 시에라마드레산맥